No exact translation found for جماعات العمل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic جماعات العمل

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Kurden wiederum werten die Vernichtungsaktion als Racheakt, da nicht in erster Linie ihre Peschmerga-Kämpfer davon betroffen waren, sondern zu großen Teilen die Zivilbevölkerung.
    وفي المقابل ينظر الأكراد إلى عملية الإبادة الجماعية هذه على أنَّها عملية انتقام، وذلك لأنَّ المتضرّرين منها لم يكونوا في الدرجة الأولى من مقاتلي البيشمركة، بل لقد كان معظمهم من السكَّان المدنيين.
  • Es gibt Stimmen, die sich für ein allumfassendes Denkmal aussprechen, Stimmen, die eher für Gedenkstätten an den Orten plädieren, an denen der Genozid geschah.
    وهناك أصوات مع إقامة نصب تذكاري شامل، في حين أنَّ هناك أصواتا تدعو إلى إقامة العديد من النصب التذكارية في الأماكن التي حدثت فيها عمليات الإبادة الجماعية.
  • 1995 gab es eine stabile Koalition, die durch Bombardierungen den Völkermord in Bosnien stoppte.
    وفي العام 1995 كان هناك تحالف متين، استطاع من خلال القصف إيقاف عمليات الإبادة الجماعية في البوسنة.
  • Allen an einem Völkermord beteiligten Führern sollte klargemacht werden, dass sie, wenn sie einen Völkermord beginnen, zu Feinden der Menschheit erklärt werden.
    وينبغي أن يتم إفهام جميع القادة المشاركين في إبادة جماعية أنَّهم عندما يرتكبون عملية إبادة جماعية سيصبحون أعداء الإنسانية المبينين.
  • Es gibt Massendeportationen und Konzentrationslager. Am Ende steht die Vernichtung.
    وتوجد عمليات ترحيل جماعية ومعسكرات اعتقال؛ وفي النهاية تكون الإبادة.
  • Was unterscheidet den Holocaust von anderen Genoziden?
    ما الذي يميِّز المحرقة عن عمليات الإبادة الجماعية؟
  • Wir haben den Imperialismus überwunden, den Menschenrechten in vielen Staaten zur Geltung verholfen, machen Fortschritte in Staaten, die analoge Entwicklungen zu Genoziden und Eliminationismus gehabt haben.
    ونحن تغلبنا على الاستعمار والإمبريالية، وقد ساعدنا في تطبيق حقوق الإنسان في بلدان كثيرة، كما أنَّنا نحقِّق بالإضافة إلى ذلك تقدمًا في دول كانت فيها تطوّرات توازي عمليات الإبادة الجماعية والتصفية.
  • Sie meinte die Massen-Exekution von Volksmudschaheddin, die Mussawi zwar nicht zu verantworten hatte, aber als Premierminister auch nicht missbilligte.
    وكانت تقصد عملية الإعدام الجماعية لأفراد من حركة مجاهدي خلق؛ هذه العملية التي على الرغم من أنَّ موسوي لم يكن مسؤولاً عنها، إلاَّ أنَّه لم يستنكرها أيضًا بصفته رئيسًا للوزراء.
  • Dies wird sicher auch dazu beitragen, auf beiden Seiten Vorurteile abzubauen. Etwa das Klischee, dass in Deutschland alle Muslime unterdrückt würden, was in der Türkei z.B eine weit verbreitete Angst ist. Dass es hier über 2.000 Moscheen gibt, weiß man in der Türkei kaum.
    هذا العمل الجماعي سيساهم أيضا في إزالة الأحكام المسبقة على الجانبين، مثل ما يُشاع أن المسلمين مضطهدون في ألمانيا، الشيء الذي يُروّج الخوف في تركيا. كما أن وجود ما يزيد على ألفي مسجد هنا لا يكاد يعلم به أحد في تركيا.
  • "Das Leiden der Flüchtlinge ist die direkte Folge von schweren Kriegsverbrechen", warnt Steve Crawshaw von der Menschenrechtsorganisation Human Rights Watch. "Im November haben äthiopische Soldaten viele Massenexekutionen durchgeführt, und immer wieder verschwinden mutmaßliche Oppositionelle spurlos."
    "معاناة اللاجئين هي إحدى النتائج المنجرة عن جرائم الحرب"، يقول ستيف كراوشاو من منظمة حقوق الإنسان Human Rights Watch بلهجة المحذّر. في شهر نوفمبر/تشرين الثاني قام جنود الجيش الأثيوبي بالعديد من التصفيات الجماعية، وما زالت تتكرر عمليات اختفاء الكثيرين ممن يشتبه فيهم بأنهم من المعارضين."